Sophrosyne – reblogged with thanks from Lead.Learn.Live.

and in reply, Sonia said:

Toska (Russian): It’s one of the untranslatable words from around the world.

Vladmir Nabokov describes it best: “No single word in English renders all the shades of toska. At its deepest and most painful, it is a sensation of great spiritual anguish, often without any specific cause. At less morbid levels it is a dull ache of the soul, a longing with nothing to long for, a sick pining, a vague restlessness, mental throes, yearning. In particular cases it may be the desire for somebody of something specific, nostalgia, love-sickness. At the lowest level it grades into ennui, boredom.”

via Sophrosyne – Lead.Learn.Live..

I’ll take both..

About Makere

A transplanted New Zealand Scots/Maori academic/grandmother/random singer and sometime activist, my life is shaped by a deep conviction of the necessity for active critical engagement in the multi-faceted global and local crises of being and survival of species that confront us in the 21st century, the urgency of re-visioning the meaning of thriving together, and the contribution of Indigenous knowledge systems to a truly sustainable and just global society.
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s